Lost In Translation
Save Email Print
Updated: 4:53 PM Oct 28, 2004
Lost In Translation
Court to examine Spanish Miranda Rights
The Nebraska Supreme Court will examine the accuracy of a Spanish translation of the Miranda rights. The case focuses on an Omaha murder.
Posted: 2:11 PM Oct 28, 2004
width:200 and height: 120 and picwidth: 200 and pciheight: 120
Font Size:

The Nebraska Supreme Court will be examining the accuracy of a Spanish translation of the Miranda rights. The case focuses on a defendant in the murder of an Omaha restaurant manager.

The court will hear arguments next Thursday in the case of Victor Hernandez. He was sentenced to life in prison for his part in the 2002 killing of Omaha restaurant manager Mindy Schrieber.

Defense lawyer Christopher Lathrop says a form that police use to read Hispanics their Miranda warnings does not adequately translate into Spanish.

The Miranda warning requires police to warn suspects that they have the right to remain silent, to have an attorney present and to have a lawyer appointed for them if they cannot afford one.

In the Hernandez case, Lathrop is arguing that the translation read to his client by police implied that the court had the option of appointing a lawyer but was not required to do so.

Channel 6 News Features